
корень gen и Женщина
В арабском языке слово «daw’» (Используется для обозначения фарингализованного или веляризованного d) означает «свет», или «da’» - «светить». В урду «рассвет» - ناڈ (даль с та наверху даёт придыхание). На английском рассвет – dawn:
- dawn (v.) Look up dawn at Dictionary.com c.1200, dauen, "to dawn, grow light," shortened or back-formed from dauinge, dauing "period between darkness and sunrise," (c.1200), from Old English dagung, from dagian "to become day," from root of dæg "day" (see day). Probably influenced by a Scandinavian word (compare Danish dagning, Old Norse dagan "a dawning;" compare also German tagen "to dawn"). Related: Dawned; dawning. - day (n.) Look up day at Dictionary.com Old English dæg "day," also "lifetime," from Proto-Germanic *dagaz (cognates: Old Saxon, Middle Dutch, Dutch dag, Old Frisian dei, Old High German tag, German Tag, Old Norse dagr, Gothic dags), from PIE *dhegh-.
Если мы рассмотрим происхождение русского «день», то увидим, что цепочка ведет к *dhegh-:
Происходит от праслав. *dьnь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. дьнь (основа на согласный, род. ед. дьне, род. мн. ч. дьнъ; др.-греч.ἡμέρα), русск., укр. день, белор. дзень, болг. денят, сербохорв. да̂н (род. п. дне̂), словенск. dan (род. п. dnê), чешск. den (род. п. dne), польск. dzień, в.-луж.dźeń, н.-луж. źeń. Из праиндоевр. *dhegh-.
Корень *dhegh- также имеет значение «жар», «огонь»:
Sanskrit dah "to burn," Lithuanian dagas "hot season," Old Prussian dagis "summer."
Днем светит солнце, дает тепло, солнце огненное, встает на рассвете. Параллели налицо.
Возможно, я ошибаюсь, но все же предположу, что праиндовропейское ‘da’ (‘dan’, ‘danu’, ‘day’) может быть общим корнем для «света» и «воды». Для сравнения, в семитских языках «свет» и «вода» имеют один и тот же корень:
נהרה – (нун, хе, реш, хе) – сияние, свет на иврите. На арамейском «свет» - «нехора». «Нур» на иврите «свеча», на арамейском – «огонь». «Река» пишется аналогично.
В арабском نور (нун, уау, ра) – «свет», а نهر (нун, ха, ра) – «река». Очевидно, что слово не является исконно арабским, а пришло из индоиранских языков.
В иврите одним из переводов слова «душа» является חיה («хайя»). «Хайя» – это жизнь, земная, во плоти. Но без души невозможна жизнь человека. В то время как арабы ограничились понятием حياة («хайат») как жизни исключительно плотской - حيوان («хайван») – «животное». Хочу обратить внимание, что в арабском есть هواء, которое имеет значение «воздух». В турецком языке – hava (например, Hava Yolları – авиалинии, букв – «воздушные пути»). Однако, тут неясности с буквой ه, ведь арабская ح строго соответствует ивритской ח, тогда как арабская ه является аналогом ивритской ה.
Теперь рассмотрим слово «дзэн»:
Дзэн, дзен[1] (от яп. 禅; санскр. ध्यान, дхья́на — созерцание», кит. 禪 чань, кор. 선 сŏн) — одна из важнейших школ китайского и всего восточно-азиатского буддизма[2][3][4], окончательно сформировавшаяся в Китае в V—VI веках[5] под большим влияниемдаосизма[6] и являющаяся доминирующей монашеской формой буддизма Махаяны вКитае, Вьетнаме и Корее[3]. В широком смыследзэн — это школа мистического созерцания[7]или учение о просветлении, появившееся на основе буддийского мистицизма[8].
Этимология этого слова восходит своими корнями к санскритско-палийскому термину «дхьяна/джхана» (санскр.ध्यान, dhyāna IAST, от ध्या, dhyā IAST), означающему «глубокое сосредоточение»[16], медитацию,созерцание[17] (в ранних работах школу дзэн называют школой созерцания)[18], а также отстранённость или избавление[19]. Произношение этого слова претерпело трансформацию в китайском языке в «чань»[17], во вьетнамском в «тхиен», в корейском языке в «сон», а затем, распространившись в Японии, в «дзэн»[20].
В тюркских языках «джан» означает «душа». В арабском написании татарского оно выглядело так: جان. Варианты прочтения в зависимости от диалекта – «джан» и «дзан». Крымско-татарский словарь дает следующие значения:
джан
1) душа, дух; жизнь
1) употр. как счётное слово: душа, человек
къорантада беш джан бар — в семье пять душ
джан базары — агония, предсмертные судороги, предсмертная агония
джан дерди — страх за свою жизнь
3) джаны агъырмакъ — перен. обижаться
джаныны агъыртмакъ — обижать
бу адам (меним) джанымы якъты — этот человек меня извёл
булардан джаным янды — они мне опостылели
джаным! — голубчик, милейший
джанындан безмек — опостылеть, надоесть (о жизни)
джаны даянмамакъ — не выносить, не выдерживать
«Слова "джан", "дзан", "дзен" - другие варианты нашего слова "ДУХ" (душа). Звук "Д" произносится как "дж" или "дз". Это рефлексы первого пракорня.
Оборот "АН" возник путем "юсовой трансформации" звука "у", по схеме "У" - "ЮС большой" - "Н+гласный".
В китайском языке слово приобрело форму - "чань", во вьетнамском - "тхиен", в корейском - "сон" и т.д.». (из заметок одного блоггера).
В иврите נפש («нефеш») имеет несколько значений: 1) душа, 2) человек, 3) личность, 4) лицо. В арабском «дыхание» имеет тот же корень, что и в иврите: نفس (нун, фа, ра). «Нафс» в исламской трактовке - cущность человека, его «Я». Нафсом также называют страсти, все отрицательные черты души, которые присущи людям и джиннам.
Арабское جن («джинн»), согласно Википедии, имеет две версии происхождения:
Джинны (араб. جن, по одной версии — от лат. genius «дух», по другой — от арабского «иджх|уан», что означает «скрытность, невидимое сокрытие»).
Jinn is a noun of the collective number in Arabic literally meaning "hidden from sight", and it derives from the Arabic root j-n-n (pronounced: jann/ junn جَنّ / جُنّ) meaning "to hide" or "be hidden". Other words derived from this root are majnūn 'mad' (literally, 'one whose intellect is hidden'), junūn 'madness', and janīn 'embryo, fetus' ('hidden inside the womb')
The word genie in English is derived from Latin genius, meaning a sort of tutelary or guardian spirit thought to be assigned to each person at birth. English borrowed the French descendant of this word,génie; its earliest written attestation in English, in 1655, is a plural spelled "genyes". The French translators of The Book of One Thousand and One Nights used genie as a translation of jinnī because it was similar to the Arabic word in sound and in meaning. This use was also adopted in English and has since become dominant
Предположу, что «сокрытое», «невидимое» и есть одно из определений «души». Что-то, что находится внутри. То, что мы не можем постигнуть, увидеть нашими глазами. В русском языке есть понятие «душевнобольной», аналогичный арабскому ‘majnun’. Английское (французское) ‘genie’ означает духа-хранителя, который приставляется к ребенку при рождении.
Но хотелось бы рассмотреть другую версию. Согласно исламскому вероучению, джинны – духи, созданные из огня. Корень *dhegh- означает «жар», «огонь». «Зной» отсюда же:
ЗНОЙ. Общеслав. Производное от *zněti (ср. диал. зноить "ярко гореть; еле тлеть").
Заря, зарница – тот же корень, но видоизмененный:
Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. зьрѣти, зьрю, ст.-слав. зьрѣти, зьрѭ (др.-греч. βλέπειν, θεωρεῖν, ὁρᾶν), ст.-слав. зрі́ти зрю, зриш, сербск. за̀зрети, за̏зре̑м «увидеть», словенск. zréti, zrèm «взглянуть», чешск. zřít, zřím, словенск. zrеť, zrem «видеть», польск. źrzeć, źrzę, в.-луж. zrjeć «смотреть». Далее сюда же заря́, зо́рок. Ср. лит. žėrė́ti, žė̃riu «сиять, светить», žėrúoti «пылать, сверкать».
«Зеница», «зрачок» - сюда же.
Аналог:
Русское - «глядеть», английское – ‘glance’ (от ‘glint’):
glint (v.)
1787, from Scottish, where apparently it survived as an alteration of Middle English glenten "gleam, flash, glisten" (mid-15c.), from a Scandinavian source (compare Norwegian gletta "to look," dialectal Swedish glinta "to shine"), from Proto-Germanic *glent-, from PIE *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold
Еще один праиндоевропейский корень (*ghel- ) с тем же значением «сиять, светить» наталкивает на мысль о том, древние народы понимали «свет», «просветление», «озарение», «созерцание», «зрение» как нечто единое. Это снова отсылает нас к «дзэн», т.е. к учению о созерцании и просветлении.
Вернемся к ‘genius’. Восходит к праиндоевропейскому *gen- («порождать»).
genus (n.)
(plural genera), 1550s as a term of logic, "kind or class of things" (biological sense dates from c.1600), from Latin genus (genitive generis) "race, stock, kind; family, birth, descent, origin," cognate with Greek genos "race, kind," and gonos "birth, offspring, stock," from PIE root *gene- "produce, give birth, beget," with derivatives referring to family and tribal groups (cognates: Sanskrit janati "begets, bears," janah "race," janman- "birth, origin," jatah "born;" Avestan zizanenti "they bear;" Greek gignesthai "to become, happen;" Latin gignere "to beget," gnasci "to be born," genius "procreative divinity, inborn tutelary spirit, innate quality," ingenium" inborn character," germen "shoot, bud, embryo, germ;" Lithuanian gentis "kinsmen;" Gothic kuni "race;" Old English cennan "beget, create;" Old High German kind"child;" Old Irish ro-genar "I was born;" Welsh geni "to be born;" Armenian chanim "I bear, I am born").
В арабском языке کنیة («кунья») - часть арабского имени, которая начинается со слов Абу(для мужчин) и Умм (для женщин) и заканчивается именем сына или дочери.
Англ. ‘king’ и русское «князь» - отсюда же.
king (n.)
Old English cyning "king, ruler," from Proto-Germanic *kuninggaz (cognates: Dutch koning, Old Norse konungr, Danish konge, Old Saxon and Old High Germankuning, Middle High German künic, German König). Possibly related to Old English cynn "family, race" (see kin), making a king originally a "leader of the people;" or from a related root suggesting "noble birth," making a king originally "one who descended from noble birth." The sociological and ideological implications render this a topic of much debate.
Finnish kuningas "king," Old Church Slavonic kunegu "prince" (Russian knyaz, Bohemian knez), Lithuanian kunigas "clergyman" are loans from Germanic
Князь
Происходит от праслав. *kъnędzь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кънѩѕь (ἡγεμών, ἄρχων, βασιλεύς, κόμης; Супр.), русск. князь, укр. князь, болг. кнез «старейшина», сербохорв. кне̑з «князь», словенск. knȇz «граф, князь», др.-чешск. kněz, словацк. kňaz «священник», польск. ksiądz — то же, в.-луж. knjez «господин; священник», н.-луж. kněz «господин, священник», полаб. k????nąz «дворянин, помещик». Праслав. *kъnędzь заимств. из прагерм. *kuningaz или готск. *kuniggs, др.-в.-нем. kuning, производного от kuni «род», откуда и фин., эст. kuningas «король». Знач. князь «жених» и «нарыв» табуистич. происхождения. Форма им. мн. князья́ восходит к др.-русск. княжья, собир., др.-чешск. kněžie, чешск. kněží с -з- от князь.
Также англ. ‘queen’:
Old English cwen "queen, female ruler of a state, woman, wife," from Proto-Germanic *kwoeniz (cognates: Old Saxon quan "wife," Old Norse kvaen, Gothic quens), ablaut variant of *kwenon (source of quean), from PIE *gwen- "woman, wife" supposedly originally "honored woman" (cognates: Greek gyné "a woman, a wife;" Gaelic bean "woman;" Sanskrit janis "a woman," gná "wife of a god, a goddess;" Avestan jainish "wife;" Armenian kin "woman;" Old Church Slavonic zena, Old Prussiangenna "woman;" Gothic qino "a woman, wife; qéns "a queen").
gynecology (n.)
also gynaecology, 1847, from French gynécologie, from Greek gynaik-, comb. form of gyne "woman, female," from PIE *gwen- "woman" (see queen). Second element is from French -logie "study of," from Greek (see -logy). Another word for it was gyniatrics.
И наконец англ. ‘keen’ и ‘quaint’:
keen (adj.)
c.1200, from Old English cene "bold brave," later "clever, wise," from Proto-Germanic *kan- "be able to" (see can). Original prehistoric senses seem to have been both "brave" and "skilled;" cognate with Old Norse kænn "skillful, wise," Middle Dutch coene "bold," Dutch koen, Old High German kuon "pugnacious, strong," German kühn"bold, daring."
quaint (adj.)
c.1200, cointe, "cunning, ingenious; proud," from Old French cointe "knowledgeable, well-informed; clever; arrogant, proud; elegant, gracious," from Latin cognitus"known, approved," past participle of cognoscere "get or come to know well" (see cognizance). Modern spelling is from early 14c.
Также от латинского ‘genu’ происходит английское ‘knee’ – колено (в смысле поколения). Английский глагол ‘to kneel’ соответствует русскому «кланяться». Отсюда произошло «клясться»:
Образовано добавлением -ся к гл. клясть, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кльнѫ, клѩти, -сѩ, русск. клясть, кляну́сь, укр. клену́, кля́сти, болг. кълна́, сербохорв. ку̀не̑м, кле́ти, словенск. kóɫnem, kléti «проклинать», др.-чешск. klnu, kléti, словацк. kliаť, польск. klnę, kląć, в.-луж. kleć «проклинать», н.-луж. klěś. Знач. «клясться» возникло из «проклинать себя». Далее, вероятно, к клони́ть, так как при произнесении клятв касались земли рукой. Ср. стар. латышск. klentet «проклинать», др.-прусск. klantemmai, 1 л. мн. «мы проклинаем».
В русском языке от *gen- происходят «жить», «женщина», «жена»:
Жить
Происходит от праслав. *žiti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. живѫ, жити (др.-греч. ζῆν, οἰκεῖν), русск. жить, укр. жити, живу́, белор. жыць, болг. живе́я «живу», сербохорв. жѝвjети, жѝви̑м «живу», словенск. živéti, živȇjem, чешск. žít, žiji, словацк. žiť, žijem, польск. żyć, żyję, в.-луж. žić, žiju. Родственно др.-прусск. giwа «живёт», giwāntei «живой», др.-инд. jī́vati «живет», авест. ǰvaiti (т. е. ǰīvaiti) «живет», лат. vīvō, греч. βίομαι «я живу», ζῆν «жить». Ср. также лит. gýti «оживать, возрождаться, выздоравливать», латышск. dzît, dzîstu, dziju
Женщина, жена
Происходит от существительного жена, далее от праслав. *žena, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жєна (др.-греч. γυνή), русск. жена, , укр. жона́, жíнка, белор. жана́, болг. жена́, сербохорв. жѐна, словенск. žéna, чешск., словацк. žena «женщина, жена», польск. żona, в.-луж., н.-луж. žona. Родственно др.-прусск. genno зв. п. «женщина!», др.-инд. jániṣ «жена, женщина», gnā «богиня», авест. gǝnā-, ɣǝnā, ɣnā «женщина, жена», ǰaini — то же, арм. kin, готск. qinô «жена, супруга», qēns — то же, греч. γυνή, беот. βανά «жена», ирл. ben, тохар. А śän, В śana «женщина»
Женщина дает продолжение рода, то есть новые жизни и новые души. Можно провести аналогию с ивритом: חיה («хайя»). Повторюсь, в иврите «хайя» также используется в значении «душа». חַוָּה («хава) – букв. «дающая жизнь» (Ева).
Интересно, что «знание» также происходит от корня *ǵen-:
Происходит от глагола знать, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. и ст.-слав. знати, знаѭ, русск. знать, укр. знати, белор. знаць,болг. зная, сербохорв. зна̏ти, зна̑м, словенск. znati, znȃm, др.-чешск. znáti, znaju, чешск. znáti, словацк. znаť, польск. znać, в.-луж. znać, н.-луж. znaś. Родственно лит. žinóti, žinaũ «знать», латышск. zināt zinu, др.-прусск. ersinnat «узнать», др.-инд. jānā́ti «знает», страд. jñāyátē, др.-перс. adānā «он узнал», д.-в.-н. irknâan «узнавать» (из *knējan), греч. γιγνώσκω «узнаю» (аор. ἔγνω: ст.-слав. аор. позна), лат. nōscō, алб. njoh «знаю, узнаю», готск. kann «знаю», тохарск. knan «знать». Вероятно, восходит к индоевроп. *ǵen- «знать», тождественно *ǵen- «рождать(ся)» и происходит из этого последнего.
Латинское ‘natio’ – отсюда же.
Проведем аналогию со словами «ведать» и «видеть»:
Ведать
Происходит от праслав. *?, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣдѣти, русск. ведать, укр. відати, словенск. védeti, чешск. vědět, словацк. vedieť, польск. wiedzieć, в.-луж. wjedźeć, н.-луж. wjeźeś «знать». Отсюда наст. вр. ст.-слав. вѣмь, вѣси, вѣстъ / вѣ и т. д., чешск. vím, víš и т. д., далее, др.-русск., ст.-слав. вѣдѣ «я знаю». Чередование гласных представлено в видеть. Древний перф. ст.-слав. вѣдѣ с индоевр. окончанием ср. з. -ai, как в лат. vīdī, соответствует греч. οἶδα «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, авест. vaēda, готск. wait «я знаю», арм. gitem — то же. Ср., далее, вѣдѣти с др.-прусск. waidimai «мы знаем», лит. véiʒdmi «я вижу». Другая ступень гласного представлена в др.-в.-нем. wiʒʒan «знать», готск. witan, др.-инд. vidā́ «знание», vidvā́n «знающий», авест. viđvā̊, греч. εἰδώς.
Видеть
Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. видѣти, виждѫ (ὁρᾶν, βλέπειν), русск. видеть, укр. видiти, болг. ви́дя, ви́ждам, сербохорв. ви̏дjети, словенск. vídeti, чешск. vidět, vidím, словацк. videť, польск. widzieć, widzę, в.-луж. widźeć. Первонач. атематический гл., откуда ст.-слав. видомъ, прич. наст. вр. страд. и повел. накл. виждь, чешск. vidomý, польск. widomy. Родственно лит. pavýdžiu, pavydė́ti «завидовать», išvýstu išvýdau, išvýsti «заметить, увидеть», véizdžiu, veizdė́ti «глядеть, смотреть», которое образовано от стар. veizdi, veizd «смотри!», др.-прусск. widdai «видел» (из *vidāi̯et), лат. vidēre (=слав. viděti), греч. εἶδον «увидел», εἰδήσω, готск. witan «смотреть, наблюдать», weitan «видеть», ирл. ro-fetar «я знаю», греч. εἴδομαι «кажусь», ὶδεῖν «увидеть», авест. vista- «известный», арм. gitem «я знаю». Другая ступень чередования гласных встречается в ст.-слав. вѣдѣ «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, греч. οἶδα, готск. wait «я знаю».
Санскритское слово véda IAST означает «знание», «мудрость» и происходит от корня vid-, «знать», родственного праиндоевропейскому корню u̯eid-, означающего «ведать», «видеть» или «знать», т.е «ведающий» как знаток и как повествующий «знающий».[13][14]
Как существительное слово упоминается только один раз в «Ригведе»[15]. Оно родственно праиндоевропейскому *u̯eidos, греческому (ϝ)εἶδος«аспект», «форма» — источника греческого корня ἰδέα, русскому ведать,разведать, отведать, заведовать, английским wit, witness, wisdom, vision(последний от латинского video, videre), немецкому wissen («знать»,«знание»), норвежскому viten («знание»), шведскому veta («знать»),польскому wiedza («знание»), белорусскому веды («знания»), латинскомуvideo («я вижу»), чешскому vím («я знаю») или vidím («я вижу»), иголландскому weten («знать»).[16]
vision (n.)
c.1300, "something seen in the imagination or in the supernatural," from Anglo-French visioun, Old French vision "presence, sight; view, look, appearance; dream, supernatural sight" (12c.), from Latin visionem (nominative visio) "act of seeing, sight, thing seen," noun of action from past participle stem of videre "to see."
This is from the productive PIE root *weid- "to know, to see" (cognates: Sanskrit veda "I know;" Avestan vaeda "I know;" Greek oida, Doric woida "I know," idein "to see;" Old Irish fis "vision," find "white," i.e. "clearly seen," fiuss "knowledge;" Welsh gwyn, Gaulish vindos, Breton gwenn "white;" Gothic, Old Swedish, Old Englishwitan "to know;" Gothic weitan "to see;" English wise, German wissen "to know;" Lithuanian vysti "to see;" Bulgarian vidya "I see;" Polish widzieć "to see," wiedzieć"to know;" Russian videt' "to see," vest' "news," Old Russian vedat' "to know").
В русском языке аналогом «ведать» является «знать», а в английском – ‘know’. «Знать» и «know» восходят к *gen-, который имеет два значения: «знание» и «рождение».
Автор Mererid Ķimene
Дзэн.doc